Çeviri ihtiyacı işletmeler için her daim bir ihtiyaç olmuştur. Küresel ticaretin gelişmesi ile birlikte özellikle yabancı ülkelerle yapılan ticaret anlaşmaları, beraberinde tercümanlık hizmetlerini de bir ihtiyaç olarak ortaya çıkarmıştır. Ama diğer yandan sadece ticari ilişkilerde değil insanlığın gelişmesinde ve yaşamın uygarlaşmasında da çeviri işi büyük bir ihtiyaç olmuştur. Tercümanlık hizmetleri netice olarak hayati bir olgudur ve insan yaşamının çeşitli aşamalarında ve kültürel ve sosyal gelişiminde etkili bir araç olmuştur. Bugün yazılım teknolojilerinin gelişmesi ile birlikte çeviri işlemleri de elektronik ortamlarda son derece hızlı gelişim gösterse de, yine de çeviri işleri bir insan etkinliğidir ve insanın kültürel birikimi içinde gelişen bir eylemdir. Yazılı metinlerin önemli bir kısmı, içerdikleri önermeler, olgular ve düşünce yaklaşımları ile her daim yorumlamaya açıktır. İyi bir çeviri çalışması ise, her daim bir yorum içermek durumundadır. Bu da bir çevirmenin yapacağı tercümenin her daim bir programın yapacağı tercümeden üstün olacağını ifade eder.
Çeviri çalışması, mekanik bir aktarım işlemi değildir. Yaratıcı bir eylemdir. Profesyonel tercüme büroları bu gerçekle hareket etmektedir. Bu nedenle çeviri çalışmaları basit bir etkinlik değildir, bir bilim dalı olarak kabul edilmelidir.
Tercümanlık hizmetleri, uzmanlık ve deneyim gerektiren bir iştir. Çevirmenlerin, tercüme yapılan dilin gramer ve kullanım özelliklerini çok iyi bilmeleri, bunun yanı sıra hedef dilin kültürüne de hakim olması gerekmektedir. Ayrıca çevirmenlerin zamanı verimli kullanma ve sorumluluk sahibi olma gibi niteliklere de sahip olması gerekmektedir.
Çeviri büroları, yapılan çevirinin zamanında teslim edilmesi ve çevirinin hatasız olması için, gerekli tüm önlemleri almış olmalıdır. Yapılacak sözleşmeler bu anlamda hem müşteriyi, hem çeviri bürosunu, hem de hem çevirmenleri, ortaya çıkacak zararlardan korumak içindir. Aynı zamanda bu sözleşmeler ile, yapılan çeviri içeriğinin gizli tutulması da garanti altına alınır.
ISO 17100 Tercüme Hizmetleri Yönetim Sistemi standardı, buna benzer birçok konuyu düzenlemektedir ve neticede çeviri hizmetinin kalitesini garanti etmektedir.
Kuruluşumuz ISO 17100 Tercüme Hizmetleri Yönetim Sistemi’ni kuran ve yöneten işletmelere deneyimli ve eğitimli bir çalışan kadrosu ile belgelendirme hizmetleri vermektedir.